题记: “你的语言不存在了,有什么问题吗?”("Your language no longer exists. Any questions?) 哈罗德·品特《山地语言》 近来听说有关部门开始禁止使用缩略语,这是从中国舆论的桥头堡中央电视台(过去简称央视,CCTV等)开始的。看来,一些政协人士提出的维护汉语纯洁性的点子被人采纳了。 不容否认,缩略语确有弊端,中文也是这样。我听说过一个相声,说有人喜用缩略语,喊人的时候就这么喊,“上吊的”(上海吊车厂),“开刀的”(开封刀具厂)。而我们的政治语汇里,“两个凡事”、“三讲”、“八荣八耻”,司空见惯,央视会不会一个标准,一致回避呢? 不过我想要反对的是滥用,而非使用。英语中也一样,人们为了反对缩略语的滥用,戏言要成立一个AAAA协会:亦即“美国反对缩略语协会”的缩略(Americans Against Acronym Abuse )。有人说这不过瘾,如果只是一部分美国人反对怎么办,必须成立“全美国反对缩略语和简称滥用匿名协会”, AAAAAAAAA (All American Association Against Acronym And Abbreviation Abuse Anonymous)。又有人说,光是美国反对有啥用,美国反正经常接受外来语,结果要成立“亚非美反对缩略语和简称滥用匿名协会”,亦即AAAAAAAAAA(All Asian, Africans, and Americans Association against Acronym and Abbreviation Abuse Anonymous). 但有一些缩略语是有益的。我以前一单位缩略语使用就很普遍,每个职能都有标签,比如R&I (Research and Investigation)是研发部门。翻译是T&I (Translation and Interpretation)。公司高管叫“MGM”,我都忘记了是指什么了,我总记成米高梅。另外,台北、香港、上海、北京几个分公司,分别称TP, HK, SH, BJ. 发邮件的时候,比如你要发给台北研发同事,就打TPRI就可以了,北京IT是BJIT。上海的IT部门很惨,是SHIT. 不过总的来说,这些缩略便于公司内部交流 —— 发邮件的时候,打几个字母,邮件组就全出来了。 有时候,来自外文的首字母缩写,强行变成中文,会造成语义损失,妨碍沟通。比如“SMART”目标,当然你可以说是“聪明”目标,但是这很难表达具体(Specific), 可衡量(Measurable), 可实现(Achievable), 有益(Relevant), 有时间标准(Time-bound)这些拆开后的意思。 另外,有时候老师可以用缩略语帮助学生记忆,比如小学老师让小孩用“语言警察”(COPS)的工具查看自己的作文,COPS是指首字母大写(capitalization), 组织(organization), 标点(punctuation),拼音(spelling)。我以前有个老师,自己发明了大量缩略语,如UBI(Uselss bits of information), MEGO (my eyes glaze over), 混在他要大家记住的真正的缩略语之中,这些缩略语也没有传出去贻害世人,反倒挺能活跃课堂气氛的。 随着全球化的深入,一些英文缩略也开始进入中文,若硬是译作中文,规避英文缩略,反让人困惑不解。如“金砖四国”,用BRIC (Brazail, Russia, India, China)的缩略语更能显示是哪四个国家。同样,欧洲经济不大景气的“瘟猪四国”,也是缩略语沟通性更强,因为PIGS能让人记起Portugal, Italy, Greece, Spain)。 缩略也是群众喜闻乐见的幽默富矿。例如ADIDAS这个商标,被“缩略化”变成” All Day I Dream About Sports(我整日都在想着运动) (也有说是SEX的)。哲学博士PhD引起的联想最多,如“永久性大脑损伤”(Permanent head damage) 、 耐心地等待学位(Patiently hoping for a Degree) 、当教授?你就慢慢做梦吧(Professorship? hah! Dream on!)、急等聘用(Please hire. Desperate) 、哲学上神志不清(Philosophically Disturbed)、可能会离婚(Probably headed for Divorce) 、债台高筑(Probably heavily in Debt) 、专业汉堡包服务员(Professional hamburger Dispenser... "Would you like fries with that?") 、严重忧郁症患者(Pretty heavily Depressed) 、论文很悲壮(Pretty horrible dissertation)等。 对于缩略语(包括外来缩略语)的规范,全面开禁是不妥的。可否请我们的首席语言官(不管他是谁)告知大家如何使用?如缩略语可以使用,但第一次用时,须全部拼出来,第二次才可使用缩略,这样可能更合理些。 总的来讲,若有助于交流就用,妨碍交流则免。回避WTO这样的说法,说“世贸组织”,大家是不会反对的,因为英文缩略换成中文毫无问题。一些无用的缩略自然会淘汰。一些已经习以为常的NBA, CEO等,可以沿用。某些缩略语译成中文,反倒造成混淆,比如CEO,或许央视会用“执行长”,湖南卫视会用“首席执行官”,反而混乱。如果利用外来语的缩略,造成了概念的混淆,那么用中文更好。如少林寺要CEO做什么?改称 “方丈” 更佳。 媒体更值得做的事情,是制定各自的风格指南,确立自己的使用风格或习俗,而不要因领导看到大家用外来语缩略语头痛,便一律开禁。但就我所知,国内不仅很多媒体没有具体的风格指南。连一些学术刊物都没有,如何引用,如何加注,期刊和作者都是跟着感觉走,或许这是更需要规范的地方。 也不知道禁止外来词的风会不会吹到《南方都市报》来?我很害怕《南都》也会同去同去,咸与维新。所以赶紧,提前侥幸一回,将那外来语,像胡椒面一样,撒在全文之中。
2010年10月26日星期二
博客归档
-
▼
2010
(703)
-
▼
十月
(699)
- 马悲鸣:数学家开的历史性玩笑
- 马悲鸣:用时空量子概念理解惠施芝诺悖论
- 马悲鸣转:当晚霞消失的时候
- 马悲鸣:六街人静马蹄轻
- 马悲鸣:是人权宣言还是嫡庶争宠宣言
- 马悲鸣:第一象限45度逆矢
- 马悲鸣:《四二六社论》与《零八宪章》
- 马悲鸣:罚非其罪,刘晓波判得太重
- 马悲鸣:罚非其罪,刘晓波判得太重
- 马悲鸣:呼吁中国政府处分三名外交官
- 马悲鸣:恢复帝制的艰难
- 马悲鸣:重贴骂刘晓波的旧文
- 吴澧:好汉遍丹麦,勇士出挪威
- 吴澧:满襟清泪渡黄河
- 黄仁宇:谈日本和抗战
- 吴澧:《伤逝》亦伤今
- 吴澧:爷是新闻海上仙
- 吴澧:混混更和谐
- 吴澧:一编词典真名世
- 吴澧:莽学子三闯美国案
- 吴澧:从弱智飞向中学程度
- 吴澧:堂堂右派出男人
- 吴澧:宛在画中央
- 吴澧:商学院上起了文理课
- 吴澧:悍妇暴政
- 吴澧:明灯影下望疏星
- 吴澧:李白在西点
- 吴澧:沉重之下的傲慢
- 吴澧:乡汉诗唐
- 吴澧:李先生要你学几何
- 吴澧:攥紧你的手
- 吴澧:女人节里女人归
- 吴澧:进点洋文补脑筋
- 吴澧:农家初会情人节
- 吴澧:你的尔尔中文
- 吴澧:追幸感和求福份
- 吴澧:理性时代的伟大爱情
- 吴澧:发愤生三难奥巴马
- 吴澧:奥巴马想要学中文?
- 吴澧:一曲西虹肠寸结
- 吴澧:要有恰当的比较才有鉴别
- 吴澧:青灯会至圣,黄卷注真章
- 吴澧:美人觅情人
- 吴澧:很简单英语,极复杂意义
- 吴澧:文明冲突中的一赐乐业
- 吴澧:华裔如何当总统
- 吴澧:上山采蘼芜,读诗慕秦汉
- 吴澧:芭芭拉和菲德尔
- 吴澧:电视美女和金融沙皇
- 吴澧:都德的《最后一课》是牛皮课
- 吴澧:圣杯和剑性别象征
- 吴澧:无理最浪漫
- 吴澧:布里奥妮的两个“谎言”
- 吴澧:美国的工人有力量
- 吴澧:临江仙里不伦情
- 吴澧:数字背后的父母
- 方柏林:民主是凡人而非圣人的角逐
- 吴澧:白也诗有敌
- 吴澧:翻译救国
- 吴澧:割不正不食
- 吴澧:英语本该胜中文
- 吴澧:中美对抗的真诚突破
- 吴澧:英文语感从何来
- 吴澧:你的低语惊不醒半点钟声
- 吴澧:风流千载欧阳修
- 吴澧:简单英语不简单
- 吴澧:血战硫黄岛
- 吴澧:白花花的诅咒
- 吴澧:别拿孟子说大国
- 吴澧:知洋鉴古即通达
- 吴澧:东方的归纳和西方的推演
- 吴澧:打不过就入伙
- 吴澧:四月是诗歌的季节
- 吴澧:洋读李清照两则
- 吴澧:偷听来的情诗
- 吴澧:人间别久不成悲
- 吴澧:若君有慧根,何须密码深
- 吴澧:美式八股进考场
- 吴澧:卷帘梳洗望黄河
- 吴澧:变了性的中国女人们
- 吴澧:坏女孩是人类付的保险费
- 北回归线 - 下(亨利·米勒)
- 北回归线 - 中(亨利·米勒)
- 北回归线 - 上(亨利·米勒)
- 吴澧:寻找东亚儒家圈的撤切尔
- 吴澧:时髦与流行
- 吴澧:从重男轻女到女尊男卑
- 吴澧:男人只想娶个妈
- 吴澧:大学要教无用的知识
- 吴澧:每个女人都应该被男人甩一次
- 吴澧:男人都是黑猩猩
- 吴澧:追求幸福不是自然规律
- 吴澧:从红色小开到打狗英雄
- 吴澧:“留日的学生抗日,留美的学生亲美”
- 吴澧:答一位网友:关于读书
- 真实的投资银行世界
- 斯伟江:国美争夺战中的民主启蒙
- 斯伟江:最高法院这些年!
- 斯伟江:社会急需反三俗
- 斯伟江:应当给三俗划定边界!
-
▼
十月
(699)