2010年10月5日星期二

华盛顿的110条谦恭处世准则

美国国父华盛顿的110条谦恭处世准则:一部改变美国历史的个人行为准则

华盛顿是以美德征服人的一个伟人,而他的美德的养成,来自于从小时候就开始的自觉磨练。他虽然出生于一个富有的庄园主家庭,但小时候并没有受到过系统的良好的教育。后来,在他十几岁时,他经常到哥哥劳伦斯的岳父费尔法克斯勋爵家作客。在那里,费尔法克斯优雅威严的绅士作派把野性十足的小华盛顿迷住了。也就是在这个绅士老人家中,小华盛顿抄录、整理了110条待人处世的行为准则。小册子的扉页上赫然写着:如何成为一名绅士。这110条准则涉及各种容易让人忽略的社交礼仪细节,看似简单,实则表现出一个人的修养和品德,正是微言大义”“举类迩而见义远。华盛顿对这些准则身体力行,最终从一个脾气暴躁、行为粗鲁的庄园主的儿子,成长为一名美德的楷模。

110条准则,讲的都是日常生活中的小事,显得有些琐碎,但其中时时闪现着哲理的光芒,就如同110颗珍珠,折射出华盛顿独特的人格魅力。也正因为如此,它一直被西方的父母和教师们视为对青少年进行美德教育的经典读物。

美国《时代》杂志对这110条准则的评价是:带着新生儿离开医院的父母,应该每人发给一册。

1.                  与人相处时,言行举止应表现出对对方的尊敬。Every action done in company ought to be with some sign of respect to those that are present.
2.                  与人相处时,不要指手画脚,手的放置要自然得体。When in company, put not your hands to any part of the body not usually discovered.
3.                  不要对朋友恶作剧,以免使他受到惊吓伤害。Show nothing to your friend that may affright him.
4.                  在别人面前,不要旁若无人地哼歌,也不要用手或脚打拍子。In the presence of others, sing not to yourself with a humming voice, or drum with your fingers or feet.
5.                  当你要咳嗽、打喷嚏、叹气,或者打哈欠时,要尽可能隐秘一些,切忌弄出很大动静;得体的做法是用手帕或手挡住你的脸,并转向无人的一侧。另外,也不要边打哈欠边对人说话。If you cough, sneeze, sigh or yawn, do it not loud but privately, and speak not in your yawning, but put your handkerchief or hand before your face and turn aside.
6.                  当别人讲话时,不要打瞌睡;当别人站着时,不要坐着;当应该保持安静时,不要说话;当别人停下时,不要管自行走。Sleep not when others speak, sit not when others stand, speak not when you should hold your peace, walk not on when others stop.
7.                  不要当着别人的面脱衣,也不要衣冠不整出门。Put not off your clothes in the presence of others, nor go out of your chamber half dressed.
8.                  在游戏或者围拢烤火时,要给后来者主动让位,并且不要故意大呼小叫。At play and attire, it's good manners to give place to the last comer, and affect not to speak louder than ordinary.
9.                  不要往壁炉中吐痰,不要屈身去烤火,不要把手伸到火苗里取暖,不要把脚架在壁炉上,特别是壁炉前面放有食物时。Spit not into the fire, nor stoop low before it; neither put your hands into the flames to warm them, nor set your feet upon the fire, especially if there be meat before it.
10.             当你坐下时,双脚要平稳踏实,不要两脚叠加,不要跷二郎腿。When you sit down, keep your feet firm and even, without putting one on the other or crossing them.
11.             不要晃来晃去挡人视线,也不要啃手指甲。Shift not yourself in the sight of others, nor gnaw your nails.
12.             不要摇头晃脑,不要跺脚、抖腿,不要乱转眼珠子,不要把一条眉毛抬得比另一条高,不要歪嘴。在与人靠得很近讲话时,注意不要把唾沫溅到对方脸上。Shake not the head, feet, or legs; roll not the eyes; lift not one eyebrow higher than the other, wry not the mouth, and bedew no man's face with your spittle by approaching too near him when you speak.
13.             不要当着别人面捉虱子捉跳蚤;如果看到地上有污迹或痰迹,要很灵巧地用脚擦去;如果看到同伴的衣服上有脏物,要不事声张地为他除去;如果发现有人为你除去了身上的脏物,记着一定要道谢。Kill no vermin, or fleas, lice, ticks, etc. in the sight of others; if you see any filth or thick spittle put your foot dexterously upon it; if it be upon the clothes of your companions, put it off privately, and if it be upon your own clothes, return thanks to him who puts it off.
14.             对人讲话时不要背对着对方;别人正在桌子上读书或写字时,不要碰撞桌子,也不要倚靠在上面。Turn not your back to others, especially in speaking; jog not the table or desk on which another reads or writes; lean not upon anyone.
15.             指甲要干净、要剪短,手和牙齿也要保持清洁,不过,不要对这些事表现出过度的关注。Keep your nails clean and short, also your hands and teeth clean, yet without showing any great concern for them.
16.             不要鼓腮,不要吐舌,不要搓手,不要摩挲胡须,不要努嘴,不要咬嘴唇,注意嘴不要张得太大,也不要紧闭,要自然合度。Do not puff up the cheeks, loll not out the tongue with the hands or beard, thrust out the lips or bite them, or keep the lips too open or too close.
17.             不要溜须拍马,也不要调侃那些不喜欢自己被调侃的人。Be no flatterer, neither play with any that delight not to be played withal.
18.             在社交场合,不要读信、看书或看报纸;如果确需读信等,要征得允许离开。在别人看书或写东西时,不要凑上去看,除非被邀请或给你发表意见的机会。别人写信时,未经同意,也不要靠近观看。Read no letter, books, or papers in company, but when there is a necessity for the doing of it, you must ask leave; come not near the books or writtings of another so as to read them unless desired, or give your opinion of them unasked. Also look not nigh when another is writing a letter.
19.             面部表情要令人愉快,不过在严肃的场合,表情要庄重。Let your countenance be pleasant but in serious matters somewhat grave.
20.             在你演讲时,身体的姿态、手势,要与之匹配。The gestures of the body must be suited to the discourse you are upon.
21.             不去责备他人天生的缺点,也不因此而心中窃喜。Reproach none for the infirmities of nature, nor delight to put them that have in mind of thereof.
22.             不要对别人的不幸幸灾乐祸,即便他是你的敌人。Show not yourself glad at the misfortune of another though he were your enemy.
23.             当看到一桩罪行受到惩处时,你自然感到欣慰,但对于受到刑罚惩处的罪犯,应该存有怜悯之心。When you see a crime punished, you may be inwardly pleased; but always show pity to the suffering offender.
24.             观看公共表演或展览活动时,不要肆无忌惮地狂笑不止。Do not laugh too loud or too much at any public spectacle.
25.             礼节不可繁琐,也不可在必需时被忽视。Superfluous compliments and all affectation of ceremonies are to be avoided, yet where due they are not to be neglected.
26.             见到贵族、法官、牧师等有身份的人时,应该脱帽致礼,以示尊敬,鞠躬时身体的弯曲度要遵从风俗习惯,对不同身份的人各有不同。对同辈人,不要总期望对方先向你施礼。不过,在不需要行脱帽礼时脱帽,就显得做作了。敬礼和答礼的用语要符合通常的习俗。In putting off your hat to persons of distinction, as noblemen, justices, churchmen, etc., make a reverence, bowing more or less according to the custom of the better bred, and quality of the persons. Among your equals expect not always that they should begin with you first, but to pull off the hat when there is no need is affectation. In the manner of saluting and resaluting in words, keep to the most usual custom.
27.             向比自己有身份的人致意时,不摘帽是不礼貌的;还有,行脱帽礼不能急匆匆,以致对方都来不及戴好帽子;行礼完毕后,要让对方先戴上帽子,至多是对方第二次邀请后才可戴上自己的帽子。在这里要说明的是,按照礼仪要求,在典礼中,要找好自己的座位再入座,不按规定随便乱坐,是令人生厌的。'Tis ill manners to bid one more eminent than yourself be covered, as well as not to do it to whom it is due. Likewise he that makes too much haste to put on his hat does not well, yet he ought to put it on at the first, or at most the second time of being asked. Now what is herein spoken, of qualification in behavior in saluting, ought also to be observed in taking of place and sitting down, for ceremonies without bounds are troublesome.
28.             当你坐着时,如果某人过来和你说话,你应该站起来,即便对方是你的下级。当你为人引座时,应根据他的身份和地位。If any one come to speak to you while you are sitting stand up, though he be your inferior, and when you present seats, let it be to everyone according to his degree.
29.             当遇到比你身份高的人经过时,应该停下来;如果是在门口,应该退后一步;如果是直接面对面,应该给他让开路。When you meet with one of greater quality than yourself, stop and retire, especially if it be at a door or any straight place, to give way for him to pass.
30.             就大多数国家来看,右位是尊位,因此在与人一道行走时,要把右侧的位置让给你应该尊重的人,自己走在左侧;如果是三人同行,应该把居中的位置留给三人中最可尊敬的人。如果是二人沿墙同行,要让同伴靠墙走,而自己靠外。In walking, the highest place in most countries seems to be on the right hand; therefore, place yourself on the left of him whom you desire to honor. But if three walk together the middest place is the most honorable; the wall is usually given to the most worthy if two walk together.
31.             一个人即使年纪比他人大,或地位、功勋比他人高,也应该表现得谦让有礼。无论是居家还是在任何地方,都不应有例外。当然。另一方面。也不可表现得谦卑过头,或者只是偶尔谦卑。If anyone far surpasses others, either in age, estate, or merit, yet would give place to a meaner than himself in his own lodging or elsewhere, the one ought not to except it. So he on the other part should not use much earnestness nor offer it above once or twice.
32.             在家中接待同等身份或身份略低于自己的人,应该请至上座:而被邀请者首先应该客气婉拒,第二次被邀请时就可就座。没必要表现得畏畏缩缩。To one that is your equal, or not much inferior, you are to give the chief place in your lodging, and he to whom it is offered ought at the first to refuse it, but at the second to accept though not without acknowledging his own unworthiness.
33.             那些身份高贵或担任公职的人在各种场合一般都是优先,但同时,如果他们年轻,他们应当尊敬那些与他们出身或其他方面平等的人,尽管后者没有担任公职。They that are in dignity or in office have in all places precedency, but whilst they are young, they ought to respect those that are their equals in birth or other qualities, though they have no public charge.
34.             在讲话时,让对方先讲,特别是面对身份比我们高的人,我们绝对不应该抢话。这才是好的举止。It is good manners to prefer them to whom we speak before ourselves, especially if they be above us, with whom in no sort we ought to begin.
35.             在商业或公务谈话中,你的讲话应该简短、易于理解。Let your discourse with men of business be short and comprehensive.
36.             工人和身份低的人对待贵族或其他身份高的人,不必讲究繁文缛节,但应该表现出尊重和敬意。而身份高的人也同样。他们在对待身份低的人时应该和蔼有礼,不可傲慢自大。Artificers and persons of low degree ought not to use many ceremonies to lords or others of high degree, but respect and highly honor then, and those of high degree ought to treat them with affability and courtesy, without arrogance.
37.             和有身份的人谈话,不要歪斜身子,也不要盯着对方的脸看,不要靠得太近,至少应保持一步的距离。In speaking to men of quality do not lean nor look them full in the face, nor approach too near them at left. Keep a full pace from them.
38.             在探望病人时,假如你并不了解病情,不要马上就充当医生角色去谈论病情。In visiting the sick, do not presently play the physician if you be not knowing therein.
39.             在写信或谈话时,要根据对方的身份和当地的习俗,给对方一个适合他的头衔或尊称。In writing or speaking, give to every person his due title according to his degree and the custom of the place.
40.             在和上级意见不一致时,不要试图争辩获胜,只需虚心地提出你的意见。Strive not with your superior in argument, but always submit your judgment to others with modesty.
41.             在朋友或同侪的专业问题上,不要以指导老师自居,这会让你显得很傲慢。Undertake not to teach your equal in the art himself professes; it savors of arrogancy.
42.             应该根据交往的对象不同而保持适当的礼数,如果对乡下人和王子采用同样的礼节,就显得很可笑了。Let your ceremonies in courtesy be proper to the dignity of his place with whom you converse, for it is absurd to act the same with a clown and a prince.
43.             不要在病人或不幸的人前表现出高兴,因为那样只会加重对方的痛苦。Do not express joy before one sick in pain, for that contrary passion will aggravate his misery.
44.             当一个人尽了他的所能却没有做好某事时,不要责备他做了那事。When a man does all he can, though it succeed not well, blame not him that did it.
45.             在提意见或责备某人时,要考虑是应该在公开场合还是在私下里,或者是改个时间去做。那时批评就不会带上火气,而是比较温和容易让人接受。Being to advise or reprehend any one, consider whether it ought to be in public or in private, and presently or at some other time; in what terms to do it; and in reproving show no signs of cholor but do it with all sweetness and mildness.
46.             无论何时何地受到批评,都应该心存感激地接受。不过如果自己没错,不要当时就顶撞,事后找一个便利的时间和地点,向批评者解释。Take all admonitions thankfully in what time or place soever given, but afterwards not being culpable take a time and place convenient to let him know it that gave them.
47.             不要嘲笑人,也不要在重大问题上乱开玩笑,不要开伤人的玩笑,如果你要就某事发表意见,要显示出富于机智和令人愉快,避免自己成为笑柄。Mock not nor jest at any thing of importance. Break no jests that are sharp, biting, and if you deliver any thing witty and pleasant, abstain from laughing thereat yourself.
48.             在批评他人的某个毛病时,自己必须是没有这个毛病的,因为身教重于言教。Wherein you reprove another be unblameable yourself, for example is more prevalent than precepts.
49.             不要使用谴责的语言对待他人,不要诅咒也不要辱骂他人。Use no reproachful language against any one; neither curse nor revile.
50.             不要轻易相信那些诋毁他人的流言蜚语。Be not hasty to believe flying reports to the disparagement of any.
51.             衣着不可邋遢、破烂、肮脏。每天至少应该刷拭一次衣服,留心不要接近任何不洁之物。Wear not your clothes foul, or ripped, or dusty, but see they be brushed once every day at least and take heed that you approach not to any uncleanness.
52.             衣着应该端庄大方,适合自己的气质个性。与其追逐虚荣,宁可与自己同等的人保持风格一致。随时随地以斯文和整洁赢得尊重。In your apparel be modest and endeavor to accommodate nature, rather than to procure admiration; keep to the fashion of your equals, such as are civil and orderly with respect to time and places.
53.             在街上不要乱跑,也不要太慢慢腾腾,不要傻张着嘴,不要乱挥胳膊。不要翘脚趾,也不要一副手舞足蹈的样子。Run not in the streets, neither go too slowly, nor with mouth open; go not shaking of arms, nor upon the toes, kick not the earth with your feet, go not upon the toes, nor in a dancing fashion.
54.             不要像孔雀那样炫耀,处处看重自己的外表:打扮得是不是很漂亮。鞋子是不是很合适。袜子是不是很讲究,衣服是不是很时髦。Play not the peacock, looking every where about you, to see if you be well decked, if your shoes fit well, if your stockings sit neatly and clothes handsomely.
55.             不要在大街上吃东西,也不要不合时令地在房子里吃。Eat not in the streets, nor in the house, out of season.
56.             假如你珍惜自己的名誉,就结交品质好的人。和坏人交往,还不如独处。Associate yourself with men of good quality if you esteem your own reputation; for 'tis better to be alone than in bad company.
57.             在社交场合走动时,遇到比你身份高的人,最好单独和他在一起,先向他伸出右手,直到他也伸出手。不要先转身走开。当你要转身时,让你的脸对着他。如果他是一个身份高的人,和他一起走动时不要肩并肩,适当落后一些。在这样一种礼貌的方式中,他可以很随意地和你讲话。In walking up and down in a house, only with one in company if he be greater than yourself, at the first give him the right hand and stop not till he does and be not the first that turns, and when you do turn let it be with your face towards him; if he be a man of great quality walk not with him cheek by jowl but somewhat behind him, but yet in such a manner that he may easily speak to you.
58.             与人说话不要带有恶意和嫉妒,这是一种温顺和值得赞扬的品性。在所有情绪容易激动的场合,要保持理智和冷静。Let your conversation be without malice or envy, for 'tis a sign of a tractable and commendable nature, and in all causes of passion permit reason to govern.
59.             在职位或身份比你低的人面前,永远不要表现出任何的失礼,也不要违反道德准则。Never express anything unbecoming, nor act against the rules moral before your inferiors.
60.             不要下流地唆使朋友去窥探他人的隐私。Be not immodest in urging your friends to discover a secret.
61.             在庄重的和博学的人中,不要有低俗和轻佻的举动,也不要卖弄非常艰涩困难的问题和话题;对不懂或难以确认的事,不要妄下结论,无论是在长辈面前还是在同辈人中间。Utter not base and frivolous things among grave and learned men, nor very difficult questions or subjects among the ignorant, or things hard to be believed; stuff not your discourse with sentences among your betters nor equals.
62.             不要在欢乐的时候或在饭桌上讲伤心的事,不要讲诸如死亡、伤病的事,假如别人提及这些事,如果你能,就改变这些话题。除非对亲密的朋友,不要讲你做的梦。Speak not of doleful things in a time of mirth or at the table; speak not of melancholy things as death and wounds, and if others mention them, change if you can the discourse. Tell not your dreams, but to your intimate friend.
63.             不要夸耀自己的成就、才智,更不要炫耀自己的财富、美德或出身。A man ought not to value himself of his achievements or rare qualities of wit; much less of his riches, virtue or kindred.
64.             在没人有开玩笑的心情时,不要逗乐子。笑声不要太大,也不要不分场合。不要嘲笑别人的不幸,即使确有可笑之处。Break not a jest where none take pleasure in mirth; laugh not aloud, nor at all without occasion; deride no man's misfortune though there seem to be some cause.
65.             不要说刺伤人的话,无论是开玩笑还是认真说话;也不要嘲笑任何人,即使他们给了你这样的机会。Speak not injurious words neither in jest nor earnest; scoff at none although they give occasion.
66.             不要刚愎自用,而要友善谦恭。首先要礼貌地倾听和回答。在与人交谈时不要独自想心事。Be not forward but friendly and courteous, the first to salute, hear and answer; and be not pensive when it's a time to converse.
67.             不要贬低别人,也不要过分抬高别人。Detract not from others, neither be excessive in commanding.
68.             不要去你不熟悉的社交场合,无论你在那里将受到欢迎还是不被欢迎。没有被问到就不要提出建议,如果想提,就尽量简短。Go not thither, where you know not whether you shall be welcome or not; give not advice without being asked, and when desired do it briefly.
69.             如果两个人在争执,不要随随便便就介入某一方。在无关紧要的事上,站在多数人一边,不要固执己见。If two contend together take not the part of either unconstrained, and be not obstinate in your own opinion. In things indifferent be of the major side.
70.             不要责难别人的缺点,因为那是父母、师长、上司才有权做的事。Reprehend not the imperfections of others, for that belongs to parents, masters and superiors.
71.             不要盯着别人的疤痕或瑕疵,也不要刨根打问。朋友间说的秘密不要透露给他人。Gaze not on the marks or blemishes of others and ask not how they came. What you may speak in secret to your friend, deliver not before others.
72.             与人交往,不要说别人不懂的方言和你那个圈子里的行话、俚语。庄重的问题要庄重地对待。Speak not in an unknown tongue in company but in your own language and that as those of quality do and not as the vulgar. Sublime matters treat seriously.
73.             讲话前要先想好,发音要准确,语速不要太快,要清晰有条理。Think before you speak, pronounce not imperfectly, nor bring out your words too hastily, but orderly and distinctly.
74.             当别人讲话时,要专心倾听,不要扰乱听众,如果他的讲话有所迟疑停顿,在没有被请求的情况下,不要试图去给他提白或做什么帮助,不要中断他的讲话,也不要当即答辩,直到他结束讲话。When another speaks, be attentive yourself and disturb not the audience. If any hesitate in his words, help him not nor prompt him without desired. Interrupt him not, nor answer him till his speech be ended.
75.             在别人谈话时,你不请自到,而你察觉到由于你的到来,让谈话停止时,你可以表示歉意,有礼貌地请讲话人继续;当一个有身份的人在你讲话时到来,你应该向他重复一下你先前讲的话。这是有教养的表现。In the midst of discourse ask not of what one treats, but if you perceive any stop because of your coming, you may well entreat him gently to proceed. If a person of quality comes in while you're conversing, it's handsome to repeat what was said before.
76.             当你讲话时,不要用手指点那个你提及的人,也不要太挨近那个人,特别是他的脸。While you are talking, point not with your finger at him of whom you discourse, nor approach too near him to whom you talk, especially to his face.
77.             要在合适的时间来与人谈论公事。在别人面前不要窃窃耳语。Treat with men at fit times about business and whisper not in the company of others.
78.             评价人时不要乱比较。当某人由于勇敢等品德受到赞扬时,不要拿他和别人比三比四。Make no comparisons and if any of the company be commended for any brave act of virtue, commend not another for the same.
79.             当你不知道事情的真相时,不要自作聪明地发表新闻。在谈论你听到的某事时,最早版本的作者既然不是你,那作者姓名就永远是个难发现的秘密。Be not apt to relate news if you know not the truth thereof. In discoursing of things you have heard, name not your author. Always a secret discover not.
80.             在演讲或宣读时,切忌冗长乏味,除非你发现人们乐于倾听。Be not tedious in discourse or in reading unless you find the company pleased therewith.
81.             不要对他人的私事存有好奇心。也不要介入别人的私人谈话。 Be not curious to know the affairs of others, neither approach those that speak in private.
82.             不要承诺你做不到的事,不过一旦承诺,就要守信。 Undertake not what you cannot perform but be careful to keep your promise.
83.             当你确定要做某事时,不要感情用事,要运用判断力。另一方面,做人也要如此。 When you deliver a matter do it without passion and with discretion, however mean the person be you do it to.
84.             当你的上司与人讲话时,不要凑耳朵听,也不要去插嘴,更不要发笑。When your superiors talk to anybody hearken not, neither speak nor laugh.
85.             在身份比你高的人中,不要随意讲话,直到你被邀请讲话。这时,你应该站直身子,摘下帽子,并用简短的话回答。 In company of those of higher quality than yourself, speak not 'til you are asked a question, then stand upright, put off your hat and answer in few words.
86.             在争论中,不要过于渴望能说服每个人,同时也不要任由每个人随便发表自己的看法。要顺从多数人的意见,特别是当他们是争论中的评判者时。 In disputes, be not so desirous to overcome as not to give liberty to each one to deliver his opinion and submit to the judgment of the major part, especially if they are judges of the dispute.
87.             在倾听别人讲话时,你应该表现得认真和专注。不要总和别人说的唱反调。 Let your carriage be such as becomes a man grave, settled and attentive to that which is spoken. Contradict not at every turn what others say.
88.             讲话时要避免单调乏味,避免经常跑题,也要避免老重复同样的讲话方式。 Be not tedious in discourse, make not many digressions, nor repeat often the same manner of discourse.
89.             不要讲不在场的人的坏话,因为这不公平。 Speak not evil of the absent, for it is unjust.
90.             吃饭时不要搔痒,不要吐唾沫、咳嗽,或者抽嗒鼻子去闻,除了确有必要去闻。 Being set at meat scratch not, neither spit, cough or blow your nose except there's a necessity for it.
91.             吃饭时不要表现得过分兴高采烈;不要贪嘴;用餐刀切面包。不要靠着饭桌,也不要对你吃的东西挑剔不已。 Make no show of taking great delight in your victuals. Feed not with greediness. Eat your bread with a knife. Lean not on the table, neither find fault with what you eat.
92.             与人进餐时不要拿走盐,不要用你的有油污的刀切面包。 Take no salt or cut bread with your knife greasy.
93.             款待人用餐,要让他吃饱,这才是得体的。但不要擅自去款待那些主人不欢迎的人。 Entertaining anyone at table it is decent to present him with meat. Undertake not to help others undesired by the master.
94.             如果你每次都把面包泡在汤汁里,还不如把它直接放进你的嘴里。如果肉汤太烫,不要去吹,而是要等它自己慢慢凉下来。 If you soak bread in the sauce, let it be no more than what you put in your mouth at a time, and blow not your broth at table but stay 'til it cools of itself.
95.             不要用刀扎着面包放进嘴里,也不要往盘子里乱吐水果馅饼的籽儿,不要往餐桌下乱丢东西。 Put not your meat to your mouth with your knife in your hand; neither spit forth the stones of any fruit pie upon a dish nor cast anything under the table.
96.             太埋首在食物上是不雅的。保持你的手指干净。如果脏了,用你一角的餐桌布擦干净。 It's unbecoming to heap much to one's mea. Keep your fingers clean and when foul wipe them on a corner of your table napkin.
97.             在完全咽下去一口食物之前,不要又加上一口。每一口食物都不要太多。不要狼吞虎咽。 Put not another bite into your mouth 'til the former be swallowed. Let not your morsels be too big for the jowls.
98.             说话时不要喝水或喝饮料,不要在嘴里有东西时说话,当你喝东西时,不要东张西望。 Drink not nor talk with your mouth full; neither gaze about you while you are drinking.
99.             喝东西不要太慢。也不要太急。喝之前和之后,要揩擦嘴唇。任何时候喘气声都不要太大,因为那是不文雅的。 Drink not too leisurely nor yet too hastily. Before and after drinking wipe your lips. Breathe not then or ever with too great a noise, for it is uncivil.
100.         不要用餐桌布、餐巾擦你的牙齿,或用叉子、餐刀剔牙。如果有人要剔牙,妥善的做法是准备好牙签。 Cleanse not your teeth with the tablecloth, napkin, fork or knife, but if others do it, let it be done with a pick tooth.
101.         不要当着别人的面漱口。 Rinse not your mouth in the presence of others.
102.         不要老招呼别人吃东西,也不必在你每次喝酒时也向别人劝酒。 It is out of use to call upon the company often to eat. Nor need you drink to others every time you drink.
103.         在与长辈一起吃饭时,不要比他们吃的时间长。可以把手放在餐桌上,但不要把胳膊架在餐桌上。 In company of your betters be not longer in eating than they are. Lay not your arm but only your hand upon the table.
104.         在就餐时,只有上席的人才有权首先打开餐巾开始用餐,不过他应该及时开始,并注意到让吃饭较慢的人有时间吃完。 It belongs to the chiefest in company to unfold his napkin and fall to meat first. But he ought then to begin in time and to dispatch with dexterity that the slowest may have time allowed him.
105.         在餐桌上无论发生了什么都不可生气,假如你真有原因生气,也不要表现出来。而是要表现出高兴的神色,特别是如果有生人在场,因为好心情是宴席上最好的一道菜。 Be not angry at table whatever happens and if you have reason to be so, show it not but on a cheerful countenance especially if there be strangers, for good humor makes one dish of meat a feast.
106.         入座时不要坐在餐桌的上席。不过如果必须坐,或者主人邀请你,不要推让,以免让其他人尴尬。 Set not yourself at the upper of the table but if it be your due, or that the master of the house will have it so. Contend not, lest you should trouble the company.
107.         当别人在餐桌上谈话时要表现出关注,不过如果口中有食物,就不要讲话。 If others talk at table be attentive, but talk not with meat in your mouth.
108.         当你谈到上帝或其品质时,态度要严肃,满怀敬意。尊重和孝顺你的父母。即便他们是穷人。 When you speak of God or His attributes, let it be seriously and with reverence. Honor and obey your natural parents although they be poor.
109.         消遣娱乐应该是健康向上的,而不应该是低级邪恶的。 Let your recreations be manful not sinful.
110.         努力让那被称作良知的圣火在你的胸中熊熊燃烧。Labor to keep alive in your breast that little spark of celestial fire called conscience.



博客归档